A "Mor ho!" Című vers minden szlovák tudja (vagy legalábbis tudnia kell) Samupkától. Már az általános iskolában gyermekként sem csak el kellett olvasnunk, de még egy olyan verset is meg kellett jegyeznünk, amelynek versei talán nem is értelmesek nekünk. Bár divatosnak és érdektelennek tűntek számunkra, a tanárok akaratlanul is arra kényszerítettek bennünket, hogy legalább néhány sort megtanuljunk.

legsikeresebb

Feltételezzük, hogy nem csak magunkért fogunk beszélni, ha azt mondjuk, hogy a "Pest őt!" Című vers vérvörös versei. a mai napig mélyen megmaradtunk a fejünkben. „A sasok a Tátrából repültek, haladnak a völgyeken, magas hegyek felett, sík mezőkön; átrepültek a Dunán, a széles vízen, ott telepedtek le a szlovák család határain túl… ”

Valljuk be, hogy a kötelező irodalom olvasásakor a mai generáció gyermekei kissé lusták. Talán ezért döntött úgy Michal Kubovčík, a mai legnépszerűbb szórakoztatóművész, hogy újra és teljesen másként ír egy érdekes verset a szlovák férfiak bátorságáról. Modern, érdekes és vicces. Amellett, hogy a verseket a 21. század köznyelvére "fordította", megmagyarázta a vers gondolatát is: "Megtörjük a megszállókat, szolgáljuk a vendégeket".

E klasszikus költemény mellett Hess Jašterák képviselője, Horváth Emil és számos más szereplő gondoskodott a szlovák irodalom egyéb alapvető műveinek adaptációjáról is. A felvonulásra elvitte a zavartság birtokát, a vörös üszőt, Hájnik feleségét, sőt a világklasszikus Rómeót és Júliát is.