NEW YORK - A Facebook bocsánatot kért, amiért hűen lefordította Hszi Csin-ping kínai elnök nevét az azonos nevű közösségi hálózatán. A burmai Facebook-bejegyzésekben valódi neve helyett valami igazán hízelgő jelent meg az angol fordításban.
Mr. kifejezés volt ez. Shithole (ingyenes fordításban Mr. Dirty Hole, szerkesztő megjegyzése). Tehát a közösségi hálózat felhasználói olyasmit olvasnak, amire biztosan nem számítottak. Például,- Mr. Shithole, Kína elnöke 16 órakor érkezik. így fordításban, - Dirty Hole úr, Kína elnöke délután négykor jön. A Facebook arról számolt be, hogy az eset mögött egy technikai probléma áll, amelyet már megoldottak.

Olyan hiba, amelynek nem kellett volna megtörténnie
A téves fordítás Siho mianmari államlátogatásának második napján derült ki. Szombaton a kínai elnök találkozott Aung San Suu Kyi mianmari vezetővel, hogy megvitassák a kétoldalú kapcsolatok javítását. A burmai találkozóról szóló Facebook-bejegyzésekben Siho nevét angol nyelvre fordítás után az említett vulgáris kifejezés váltotta fel. Szu Kyi és irodája hivatalos számláinak hozzájárulásaiban is megjelent.
Umm. Úgy tűnik, hogy a Facebook a burmai nyelven írt „Xi Jinping” szót „Shithole úrnak” fordítja.
Ez egy bejegyzés Aung San Suu Kyi hivatalos oldalán, amelyben beszámol a tegnapi találkozásáról. h/t @felizysolo
"Javítottunk egy technikai problémát, amely hibás burmai nyelvről angolra fordítást okozott a Facebookon." Andy Stone, a cég szóvivője szombati nyilatkozatában közölte. Hozzátette, hogy ilyen hibának nem kellett volna bekövetkeznie, és a vállalat lépéseket tesz annak biztosítására, hogy ez többé ne forduljon elő.
A rendszer rosszul sejtette
A Facebook elismerte, hogy Si neve nem volt olyan adatbázisban, amely a burmai nyelvet lefordítaná angolra. Abban az esetben, ha egy adott szó adatai hiányoznak, a közösségi háló rendszer megpróbálja kitalálni a fordítást hasonló szótagok segítségével a helyettesítő megtalálásához.
A fordítás hasonló szavakat tesztelt, amelyek burmai nyelven xi és shi betűkkel kezdődnek, ami végül a shithole szóhoz vezetett - közölte a társaság. "Tisztában vagyunk a burmai és angol nyelvű fordítások kérdésével a Facebookon, és mindent megteszünk annak érdekében, hogy a lehető leggyorsabban megoldjuk." Stone nyilatkozta.
A Facebook hibájából kiderült, ki kezeli az ismert politikusok oldalait!
A BBC hírportál szerint a burmai – angol fordítás funkciója a mianmari vezető és a kormány hivatalos számláinak járulékaiban nem működött vasárnap reggel. Az incidens kapcsán olyan hírek érkeztek, hogy Kínában cenzúrázták a róla szóló híreket. Az ország kormánya ellenőrzi az információáramlást ott. Jinping Mianmarba utazott, hogy megerősítse Peking politikai és gazdasági kapcsolatait az országgal. Suu Kyivel együtt jövedelmező infrastrukturális megállapodásokat írtak alá a látogatás során.